বংশাবলি ১ 21 : 16 [ BNV ]
21:16. দায়ূদ ও নেতারা ওপরে তাকিযে, জেরুশালেমের ওপর প্রভুর তরবারি হাতে প্রভুর সেই দূতকে দেখতে পেলেন| তখন তারা শোকের পোশাক পরে আভূমি নত হলেন|
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ NET ]
21:16. David looked up and saw the LORD's messenger standing between the earth and sky with his sword drawn and in his hand, stretched out over Jerusalem. David and the leaders, covered with sackcloth, threw themselves down with their faces to the ground.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ NLT ]
21:16. David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth with his sword drawn, reaching out over Jerusalem. So David and the leaders of Israel put on burlap to show their deep distress and fell face down on the ground.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ ASV ]
21:16. And David lifted up his eyes, and saw the angel of Jehovah standing between earth and heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ ESV ]
21:16. And David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, and in his hand a drawn sword stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ KJV ]
21:16. And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel, who were] clothed in sackcloth, fell upon their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ RSV ]
21:16. And David lifted his eyes and saw the angel of the LORD standing between earth and heaven, and in his hand a drawn sword stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ RV ]
21:16. And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out ever Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell upon their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ YLT ]
21:16. and David lifteth up his eyes, and seeth the messenger of Jehovah standing between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem, and David falleth, and the elders, covered with sackcloth, on their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ ERVEN ]
21:16. David looked up and saw the Lord's angel in the sky. The angel was holding his sword over the city of Jerusalem. Then David and the elders bowed with their faces touching the ground. They were wearing the special clothes to show their sadness.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ WEB ]
21:16. David lifted up his eyes, and saw the angel of Yahweh standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
বংশাবলি ১ 21 : 16 [ KJVP ]
21:16. And David H1732 lifted up H5375 H853 his eyes, H5869 and saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 stand H5975 between H996 the earth H776 and the heaven, H8064 having a drawn H8025 sword H2719 in his hand H3027 stretched out H5186 over H5921 Jerusalem. H3389 Then David H1732 and the elders H2205 [of] [Israel,] [who] [were] clothed H3680 in sackcloth, H8242 fell H5307 upon H5921 their faces. H6440

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP